WIMS wims.univ-cotedazur.fr

Aoriste de l'indicatif (Le renard et le singe)

Cliquer sur les formes verbales d’aoriste de l’indicatif du texte. Les traduire littéralement et confronter avec la traduction d’E. Chambry.

1. e)n suno&dw| tw~n a)lo&gwn zw|&wn
2. pi/qhkoj o)rxhsa&menoj
3. kai\ eu)dokimh&saj basileu_j
4. u(p' au)tw~n e0xeirotonh&qh.
5. a)lw&phc de\ au)tw|~ fqonh&sasa
6. w(j e0qea&sato e1n tini pa&gh|
7. kre/aj kei/menon,
8. a)gagou~sa au)to_n e0ntau~qa
9. e1legen w(j eu(rou~sa qhsauro_n
10. au)th_ me\n ou)k e0xrh&sato,
11. ge/raj de\ th~j basilei/aj
12. au)tw|~ teth&rhke
13. kai\ parh|&nei au)tw|~ labei=n.
14. Tou~ de\ a)meleth&twj e0pelqo&ntoj
15. kai\ u(po_ th~j pagi/doj sullhfqe/ntoj,
16. ai0tiwme/nou te th_n a)lw&peka
17. w(j e0nedreu&sasan au)tw=|
18. e0kei/nh e1fh: - w| pi/qhke,
19. su_ de\ toiau&thn yuxh_n e1xwn
20. tw~n a)lo&gwn zw|&wn basileu&eij;
  1. Dans une assemblée des bêtes,
  2. un singe, ayant dansé
  3. et gagné leur faveur,
  4. fut élu roi par elles.
  5. Un renard fut jaloux de lui
  6. et, ayant vu dans un piège
  7. un morceau de viande,
  8. il y mena le singe en lui disant
  9. qu'il avait trouvé un trésor,
  10. mais qu'au lieu d'en user lui-même,
  11. il le lui avait gardé
  12. comme un apanage de la royauté,
  13. et il l'engagea à le prendre.
  14. Le singe s'en approcha étourdiment
  15. et fut pris par le piège ;
  16. comme il accusait le renard
  17. de lui avoir tendu un piège,
  18. celui-là répliqua : "O singe,
  19. sot comme tu es,
  20. tu veux régner sur les bêtes ?".
Le renard et le singe élu roi (Fable) - trad. E. Chambry, C.U.F.

Do you confirm?

Exercice not entirely completed. Are you sure you want to submit?


Developed on WIMS
Author: Michele Biraud