!! used as default html header if there is none in the selected theme.

Aoriste de l'indicatif (Le lion de Némée)

Avec l'aide de la traduction, retrouver dans le texte grec les verbes à l'indicatif aoriste (lignes 1-6, 16-27, 36-39) et cliquer dessus.

1. prw~ton me\n ou|n Eu)rusqeu_j e0pe/tacen au)tw|~
2. tou~ Neme/ou le/ontoj th_n dora_n komi/zein:
3. tou~to de\ zw|~on h}n a1trwton,
4. e0k Tufw~noj gegennhme/non.
5. poreuo&menoj ou|n e0pi\ to_n le/onta
6. h}lqen ei0j Klewna&j,
7. kai\ ceni/zetai
8. para_ a)ndri\ xernh&th| Molo&rxw|.
9. kai\ qu&ein i9erei=on qe/lonti
10. ei0j h(me/ran e1fh threi=n triakosth&n,
11. kai\ a2n me\n a)po_ th~j qh&raj sw~oj e0pane/lqh|,
12. Dii\ swth~ri qu&ein,
13. e0a_n de\ a)poqa&nh|,
14. to&te w(j h3rwi e0nagi/zein.
15. ei0j de\ th_n Neme/an a)fiko&menoj
16. kai\ to_n le/onta masteu&saj
17. e0to&ceuse to_ prw~ton:
18. w(j de\ e1maqen
19. a1trwton o1nta,
20. a)nateina&menoj to_ r(o&palon e0di/wke.
21. sumfugo&ntoj de\ au)tou=
22. ei0j to_ a)mfi/stomon sph&laion
23. th_n e9te/ran e0nw|kodo&mhsen ei1sodon,
24. dia_ de\ th~j e9te/raj e0peish~lqe tw|~ qhri/w|,
25. kai\ periqei\j th_n xei=ra tw|~ traxh&lw|
26. kate/sxen a1gxwn
27. e3wj e1pnice,
28. kai\ qe/menoj e0pi\ tw~n w1mwn
29. e0ko&mizen ei0j Klewna&j.
30. Katalabw_n de\ to_n Mo&lorxon
31. e0n th|~ teleutai/a| tw~n h(merw~n
32. me/llonta to_ i9erei=on e0nagi/zein
33. w(j nekrw|~,
34. swth~ri qu&saj Dii\,
35. h}gen ei0j Mukh&naj to_n le/onta.
36. Eu)rusqeu_j de\ kataplagei\j
37. au)tou~ th_n a)ndrei/an
38. a)pei=pe to_ loipo_n au)tw|~
39. ei0j th_n po&lin ei0sie/nai,
40. e0ke/leue de\ tou_j a1qlouj deiknu&ein
41. pro_ tw~n pulw~n.
  1. D'abord donc Eurysthée lui (= Héraclès) ordonna
  2. de rapporter la peau du lion de Némée ;
  3. c'était un animal invulnérable
  4. engendré par Typhon.
  5. En route donc pour attaquer le lion,
  6. il vint à Cléonaï,
  7. et il y est accueilli en hôte
  8. chez un pauvre travailleur, Molorchos,
  9. et à celui-ci qui voulait sacrifier une victime,
  10. il dit d'attendre le trentième jour;
  11. et s'il revenait sauf de la chasse,
  12. de sacrifier à Zeus Sauveur;
  13. mais s'il mourait,
  14. alors de la lui offrir comme à un héros.
  15. Arrivant à Némée,
  16. après avoir cherché le lion,
  17. il lui envoya d'abord des flèches;
  18. mais comme il apprit
  19. qu'il était invulnérable,
  20. en brandissant sa massue, il le poursuivait.
  21. Et lui s'étant réfugié
  22. dans une grotte à double entrée,
  23. il boucha un orifice,
  24. et par l'autre entra attaquer la bête ;
  25. et lui ayant mis le bras autour du cou,
  26. il le tint serré
  27. jusqu'au moment où il l’étouffa;
  28. et l'ayant placé sur ses épaules,
  29. il le ramena à Cléonaï.

  30. Trouvant Molorchos,
  31. au dernier des jours,
  32. qui s'apprêtait à lui offrir le sacrifice
  33. comme à un mort,
  34. après avoir sacrifié à Zeus Sauveur,
  35. il amena le lion à Mycènes.
  36. Eurysthée, stupéfait
  37. de sa bravoure,
  38. lui interdit pour l'avenir
  39. d'entrer dans la ville ;
  40. et il lui ordonnait d'exposer ses trophées
  41. devant les portes.
Le lion de Némée (Apollodore, Bibliothèque, 2, 74-76)


Do you confirm?

Exercice not entirely completed. Are you sure you want to submit?

This page is not in its usual appearance because WIMS is unable to recognize your web browser.
In order to access WIMS services, you need a browser supporting forms. In order to test the browser you are using, please type the word wims here: and press ``Enter''.

Please take note that WIMS pages are interactively generated; they are not ordinary HTML files. They must be used interactively ONLINE. It is useless for you to gather them through a robot program.